به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه فارسی این کتاب که حدوداً 400 صفحه شده، به تازگی مجوز نشرش را دریافت کرده و از سوی نشر نیلوفر به زیر چاپ رفته است.
ونهگات این کتاب را در سال 1959 میلادی و زمانی که 36 سالش بود،منتشر کرد و بعد از «پیانوی کوکی» که در سال 1951 منتشر شد، دومین کتاب او محسوب میشود.
این نویسنده آمریکایی را نخستین بار علیاصغر بهرامی چند سال پیش و با ترجمه کتاب «سلاخخانه شماره 5» به خوانندگان ایرانی معرفی کرد. «گهواره گربه»، «شب مادر»، «مجمعالجزایر گالاپاگوس» و«مرد بدون وطن» از دیگر آثاری است که از ونهگات و با ترجمه بهرامی در ایران منتشر شدهاند.
بهرامی خود درباره وجه تسمیه تازهترین اثر در دست چاپ ونهگات در ایران به خبرنگار مهر گفت: عنوان کتاب (افسونگران تایتان) از نام یکی از قمرهای یکی از سیارات منظومه شمسی میآید.
وی افزود: این کتاب هم مانند دیگر آثار ونهگات چندلایه و زمینه آن قصههای علمی است. نویسنده درباره همه چیز حرف میزند و مفهوم مورد نظر خود را هم از همین طریق به مخاطب منتقل میکند.
به گفته بهرامی در این اثر علمی - تخیلی، ونهگات از آینده جهان و قرن بیست و دوم میلادی میگوید؛ داستان رمان هم بیشتر حول محور نزاع میان سیاره مریخ و زمین میگذرد. (تایتان یکی از قمرهای سیاره مریخ است).
نظر شما